|
Sinhronā tulkošana
Baltic VIP biroji nodrošina augsta līmeņa sinhrono tulkošanu konferencēs, sanāksmēs un semināros visā Eiropā.
Kas ir sinhronā tulkošana?
Sinhronā tulkošana nodrošina konferences vai sanāksmes norisi vienlaikus divās vai vairākās valodās. Veicot sinhrono tulkošanu, runātāja vārdi tiek pārtulkoti, tiklīdz tie ir izteikti. Konferences dalībnieki klausās savas valodas versiju, izmantojot austiņas, kas savienotas ar daudzkanālu bezvadu uztvērējiem. Sinhronie tulki strādā pa pāriem. Sinhronās tulkošanas laikā ir nepieciešama liela koncentrēšanās spēja, tāpēc tulki strādā maiņās ik pa 20–30 minūtēm. Kamēr viens tulks tulko, otrs uzmanīgi klausās, lai nepieciešamības gadījumā kolēģim sniegtu palīdzību.
Sinhronā tulkošana visbiežāk tiek lietota starptautiskās biznesa konferencēs, sanāksmēs, radio vai TV pārraidēs, kā arī divvalodu un daudzvalodu pasākumos. Šim nolūkam ir nepieciešams speciāls aprīkojums (austiņas, tulkotāju kabīnes un citas ierīces) un tehniskie darbinieki iekārtas uzstādīšanai un vadīšanai. Baltic VIP strādā ciešā sadarbībā ar klientiem, lai organizētu tulkošanas iekārtu novietošanu un uzstādīšanu, kā arī konferences laikā garantētu aprīkojuma drošību un tehnisko veiktspēju.
Sinhronās tulkošanas priekšrocības:
- Maksimāli lietderīgi izmantots laiks — konferences darba grafiks netiek ietekmēts, jo tulkošanai nav nepieciešams papildu laiks.
- Runa tiek tulkota bez pārtraukuma, saglabājot prezentācijas efektivitāti un plūdumu.
- Konferencē vienlaikus var izmantot vairākas valodas.
- Visprogresīvākā pieejamā tulkošanas metode.
|